FR-120 Immersion française
Comment corriger:


Anglicismes et erreurs typiques

1.   les abbréviations:  On met seulement un point si la dernière lettre de l'abbréviation n'est pas la dernière lettre du mot.  (comme Monsieur)

2.  la différence entre:  étudiant(e) et élève Exemple:  Émilie a des élèves dans sa classe et non des étudiants.

3.  la différence entre:  professeur(e), enseignant(e) et maître/maîtresse d'école

La différence est dans le degré universitaire de la personne.  Quelqu'un peut être professeur(e) sans être enseignant(e) et quelqu'un peut être enseignant(e) sans être professeur(e).

Exemple:  On peut dire: "Émilie est une maîtresse d'école.", car il y a un contexte historique.

4.  les titres en français:  On ne met pas des majuscules partout comme en anglais.  On en place seulement au début et aux noms propres.  De plus, on souligne le titre.

5.  "en amour avec"  est un anglicisme qui vient de "in love with"  On dit plutôt:  amoureux de ou amoureuse de 5.  le mot "mariage" en français a seulement un "m", en anglais, il y en a deux ("marriage")
     On dit:  l'époux et l'épouse ou le mari et la femme, mais jamais la marie

6.  la différence entre marier, épouser et se marier à

7.  "peut-être" est suivi de l'inversion